The British revert, Western Islamic scholar, known for his translation of the Holy Qur’an, The Meaning of the Glorious Koran: An Explanatory Translation. The best English translation before Abdullah Yusuf Ali’s most widely known Translation and Commentary of the Holy Qur’an. An extensive traveler, and staunch defender of the Ottoman Empire, his biography is a story of a Westerner who falls in love with the Islamic society and the Qur’an. A snippet from the the Masud UK.
“Throughout his life Pickthall saw Islam as radical freedom, a freedom from the encroachments of the State as much as from the claws of the ego. It also offered freedom from narrow fanaticism and sectarian bigotry. Late Ottoman Palestine was teeming with missionaries of every Christian sect, each convinced, in those pre-ecumenical days, of its own solitary rightness. He was appalled by the hate-filled rivalry of the sects, which, he thought, should at least be united in the land holy to their faith. But Christian Jerusalem was a maze of rival shrines and liturgies, where punches were frequently thrown in churches, while the Jerusalem of Islam was gloriously united under the Dome, the physical crown of the city, and of her complex history.” READ MORE.
A shorter read from Wikipedia, Marmaduke Picktall.